Xnet  עיצוב  שווים ביקור
רגע של גוגל טרנסלייט: אבשלום קור אישר את קטלוג איקאה האחרון?
זיו ארדמן
פורסם: 05.11.17, 09:33
תגובה לכתבה תגובה לכתבה
הדפסת כתבה הדפיסו את התגובות
חזרה לכתבה >>
לכתבה זו התפרסמו 31 תגובות ב-23 דיונים
 
1. בושה של קטלוג.הכסף יעוור עיני חכמים
ח.ע.   (05.11.17)
2. אם כבר מתקנים...
(05.11.17)
1. עדיף לומר "אם" ולא "במידה ש", כי האחרון מתייחס למידות ממש.
2. יש לומר "לכל מקום שאליו תעברו".
3. זה כל מה שיפה בקטלוג איקאה - מסוגנן כמו יאיר לפיד
דודי   (05.11.17)
4. כל חוסכים במתרגמים מקצועיים ועורכים
דניאלה   (05.11.17)
וכל הקטלוגים והפרסומים שתורגמו מאנגלית בבתי עסק רבים מלאים שגיאות. זלזול בקונה. עוד כמה גרושים ותעניק קטלוג מכובד.
5. מתקן וטועה\מטעה: כשאין מידתיות, צ"ל "אם".
המורה ללשון ,   תל אביב   (05.11.17)
מתקן וטועה\מטעה: "במידה ומודעות סביבתית חשובה לכם..." פותחת הכותרת בעמוד 53, אך זוהי טעות נפוצה, ויש לומר "במידה ש".

במקרה הזה אין מידתיות, ולכן צריך להיות "אם".
6. לא צריך להיות קטנוניים, שפה היא דבר גמיש ומשתנה
ניק   (05.11.17)
חלק מההערות נכונות, אפילו צחקתי 2 דקות. אבל - בלשנים צריכים לחקור שפה ולא לכפות כללי דיבור שרירותיים. רוצים לומר בכדי? אמרו בכדי!
7. לא גוגל טרנסלייט אבל
אחד שמבין בתחום   (05.11.17)
לא גוגל טרנסלייט אבל רצון לחסוך כסף במקום הלא נכון.
רוב הקוראים לא רואים את הטעויות שציינתםץץץץ
8. נו באמת, זיו... הגזמת... (הגזמת בגדול!)
מישי   (05.11.17)
אז הקטלוג הוא לא מילון אבן-שושן? ממש לא מפריע! (אף על פי שנושא הלשון קרוב ללבי.)
כל הביקורות שלך לגבי תרגום המשפטים - מגוחכות עד פתטיות.
אתה צודק לגבי "במידה ש" וכל התיקונים האלה - אבל אולי כדאי שתתחיל קודם לתקן את YNET ו-XNET וכל שאר האתרים שלכם, ואח"כ תבוא בטענות לאיקאה.
בקיצור, ניסית להראות כמה אתה חכם, ו... לא הצלחת, בלשון המעטה.
9. אדם שנטש את משפחתו לא ראוי להיות פרזנטור !!!
רוית   (05.11.17)
10. חחחח
(05.11.17)
11. עלית נכון על תחושת הזרות
גליה   (05.11.17)
איקאה זולה אולי אבל לא ממש משדרת בית.
משהו קריר, שטוח וריקני מהדהד שם...
12. הפוסל במומו פוסל
מר דקדוק   (05.11.17)
הלוואי שב YNET היו עושים הגהה ולו לחלק מהכתבות והכותרות הנכתבות באתר. במילים אחרות, לפני שאתם מבקרים אחרים, כדאי מאוד מאוד שתעשו ביקורת על ההשגיאות האיומות שאתם עושים אצלכם...
13. מאוד מאולץ. נראה כמו פרסומת. הרי אין פרסום שלילי..
A   (05.11.17)
14. זו סתם קטנוניות. יש הבדל בין עברית ואנגלית...
yael   (05.11.17)
גם לי יוצא הרבה פעמים לתרגם פרסומות וברושורים מאנגלית לעברית, ואני נתקלת במחסום דומה. באנגלית אפשר להתקשקש הרבה יותר עם המילים, בעברית אנחנו מעט יותר מוגבלים, כי זה עלול להשמע מגוחך.
15. כתיבה, לא דיבור
טל   (05.11.17)
יש הבדל גדול בין לומר ולכתוב.
16. אחת הכתבות היותר קטנוניות שיצא לי לקרוא
(05.11.17)
17. טוב ולא טוב
מריו   (05.11.17)
טוב שמביאים דברים כאלה לידיעתנו. טוב שאנשים וארגונים יקפידו על שפה נכונה בפרסומים שלהם. לא טוב שעולה מפרסום כזה זלזול בקורא והכרזה על חיסכון בהוצאות עריכה לשונית.
18. ועוד טעות שחוזרת על עצמה
נ   (05.11.17)
מלא דברים שם הם "ברי קיימא". צ"ל: בני קימא.
19. איך צחקתי !!!
ורד   (05.11.17)
20. משעשע בעיניי
לילך   (06.11.17)
שדווקא וויינט/אקסנט מוחים על שיבושי העברית בקטלוג, שהרי ידוע לכל שהאתר אינו מעסיק מתרגמים, עורכים ומגיהים מקצועיים לכתיבת ידיעותיהם.
21. לא הבנתי מה הבעיה?
לא יודעים לקרא?   (06.11.17)
חוץ מהטעויות בין זכר לנקבה כל השאר נראה בסדר. זה ברור שמדובר בחדר אמבטיה שהיא חלק מדירה שכורה.
החכמה שלכם הייתה ליצור פה עניין וזה הצליח.
22. רק נותר שבווינט יישמו את מה שנכתב פה..
לשון   (06.11.17)
23. איזו כתבה קטנונית... הכל היה נראה לי פה מאוד ברור
מור   (07.11.17)
תגובות נוספות